Première leçon.
I° - Alphabet.
Ա , ա -> se prononce a.
Ե , ե -> se prononce : - yé en début de mot.
- é à l'intérieur.
Ս , ս -> se prononce s.
Ն , ն -> se prononce n.
Մ , մ -> se prononce m.
Ր , ր - se prononce r (roulé).
II° - Notices.
L'alphabet constitue sans doute une des difficultés de l'arménien. Il peut paraître rebutant avec ses 38 lettres dont plusieurs consonnes étrangères aux langues latines. Mais rassurons-nous. Nous apprendrons et nous retiendrons ces lettres par petits groupes. Quant à leur emploi (prononciation et orthographe), nous verrons qu'il est largement facilité par certain nombre de règles simples.
Une première règle en générale est que la plupart des lettres ont toujours la même valeur. Quelques lettres peuvent avoir, selon des règles précises, des prononciation différentes.
Dans cette première leçon, qui n'est qu'un exercice de lecture, vous avez simplement à vous familiariser avec l'usage des six lettres du tableau ci-dessus. Il faut retenir que :
- Ե , ե peut se prononcer de deux manières : il est yé au début d'un mot, é à l'intérieur. Il ne figure jamais en fin de mot !
- Ս , ս est s, mais attention ! Il ne se prononce jamais z. D'ailleurs, lorsque vous avancerez dans les leçon j'écrirai les prononciation phonétique entre crochets, et s sera toujours écris ss.
Exemple : Սեմ [Ssèm]
- Ն , ն et Մ , մ sont respectivement n et m. Mais ces consonnes ne sont jamais nasales.
Exemple : Ան [ann] et Սամ [samm].
- Ր , ր est toujours un r roulé. Quant au son r grasseyé, il est rendu par une autre lettre que nous verrons ultérieurement. Les mots arméniens commençant par ր sont vraiment très rare.
- Il faut noter aussi que certains groupements de consonnes, comme : Նման , սանս , մասս se prononce en intercalant un son e analogue au e français (comme dans me par exemple), mais plus bref. Dans la prononciation figurée la présence de cet e bref est indiqué par un e.
Ponctuation : la virgule est le même signe et a la même valeur qu'en français. Le signe qui est équivaut au point est ":".
Accent tonique : Comme en français, la dernière syllabe des mots est légèrement accentuée. Les cas qui dérogent à cette règle s'expliquent aisément.
III° - Quelques mots de vocabulaires.
Աս [ass] : pronom démonstratif -> ça.
Սա [ssa] : pronom démonstratif -> ça
Ան [ann] : pronom personnel -> il, elle, lui
Սան [sann] : nom commun -> marmite, chaudron.
Ամ [amm] : nom commun -> année.
Մա [mass] : nom commun -> partie, portion.
ման [mann] : nom commun -> tour.
աման [amann] : nom commun -> récipient.
Նման [nemann] : adjectif -> pareil.
Սար [sarr] : nom commun -> garnitures.
Մար [marr] : nom commun -> quarante litres.
Ես [yéss] : pronom personnel -> moi, je.
Մէն [ménn] : adjectif -> chaque.
Ամէն [aménn] -> amen.
Սէր [sérr] : nom commun -> amour.